Anth. Grec. pp255-256
Line 1.
-
- "Aphrodite," named after her worship in Cyprus. Here in the vocative.
-
=
- "calm, gentle"
-
- "loving the bride/groom"
-
- "just, fitting; civilized, well-ordered." Here acting as a noun, "the just"
Line 2.
-
- "allied with, fighting along with." See Sappho 1 for a similar use of this word with Aphrodite.
-
- "longing, desire, yearning, love." Here personified.
-
- "storm-footed, swift-footed"
In the next lines we get a barrage of phrases in
the accusative. We'll not see the verb that goes with these until
line 7. Take the
as a relative pronoun
agreeing with
.
Line 3.
-
- "half pulled out; half pulled down"
-
- "saffron-colored"
-
- "bridal chamber"
Note the phonetic echo between
and
.
Line 4.
-
- "snow"
-
- "Gallic; Celtic"
-
- "snow", in passive "be snowed on", here more in the sense of "chilled".
is accusative of respect,
so "chilled to the soul".
Line 5.
-
=
- "still, quiet; at rest; gentle"
-
- "light, nimble; easy; vain, empty"
-
- "prattle, chatter, talk"
The sense of the last clause is that he doesn't gossip.
Line 6.
-
- "dark-gleaming (of the sea); purple; shining, shimmering"
-
- "to be dashed up (by the sea); washed over"
-
- "sea"
Note the phrase
"sea of troubles" which is probably implied here.
Line 7.
-
- "she who loves harbors"
-
- "fond of rites/sacrifices/orgies" - the
usually refers to the rites of Bacchus, thus the orgy associations
we have in English.
-
- "save"; with prepositions of motion "bring safe to" - see
in the next line
Line 8.
-
- "of/for the Naiads" but here "of/for Naias" where 'Naias' is a woman's name.
-
- "now, presently; by this time, already"
-
=
- "lady, mistress" - used of royalty and goddesses
-
- "harbor; haven"